Ανακοινώσεις


 

 


 

Το Διοικητικό Συμβούλιο του Ιδρύματος Μελετών Χερσονήσου, ανακοινώνει με βαθιά οδύνη το θάνατο τού


Αντώνιου-Αιμίλιου Ταχιάου
π. Προέδρου του Ιδρύματος
Ομότιμου Καθηγητή της Θεολογικής Σχολής
του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης


ο οποίος απεβίωσε σήμερα 10 Απριλίου.

Ο Αντώνιος-Αιμίλιος Ταχιάος διετέλεσε μέλος του ΔΣ του Ιδρύματος από το 1988 ως το 1997 και Πρόεδρος την περίοδο 1991-1997. Έδωσε τον καλύτερο του εαυτό από τη θέση του Προέδρου για την υλοποίηση των στόχων του Ιδρύματος.

Υπήρξε εξέχουσα ακαδημαϊκή προσωπικότητα. Ήταν αντεπιστέλλον μέλος της Ακαδημίας Αθηνών, αλλοδαπό μέλος της Σερβικής Ακαδημίας Επιστημών και Τεχνών και της Βουλγαρικής Ακαδημίας Επιστημών, ενώ είχε τιμηθεί με το Διεθνές Βραβείο της Ακαδημίας της Σλοβακίας.

Άφησε εξαιρετικά πλούσιο συγγραφικό έργο.

 

Το Διοικητικό Συμβούλιο

Θεσσαλονίκη, 10 Απριλίου 2018

 


 

 


 

ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗΝ ΠΑΛΑΙΟΣΛΑΒΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΚΑΙ ΣΤΟΝ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟ  ΤΩΝ ΣΛΑΒΙΚΩΝ ΛΑΩΝ ΤΟΥ ΜΕΣΑΙΩΝΑ

Η είσοδος των σλαβικών λαών στον Χριστιανισμό σήμαινε αυτόματα την ένταξή τους στη μεγάλη οικογένεια των πολιτισμένων λαών της Ευρώπης. Η κυριλλο-μεθοδιανή αποστολή στη Μ. Μοραβία είχε ως αποτέλεσμα της δημιουργία του πρώτου σλαβικού αλφαβήτου και κατά συνέπεια την ανάπτυξη του γραπτού σλαβικού πολιτισμού. Έκτοτε σημειώθηκε μία συνεχή και αδιάκοπη ροή πολιτιστικών επιρροών από τον βυζαντινό κόσμο, με συνέπεια τη δημιουργία μιας λογοτεχνικής παράδοσης, που είχε βασιστεί σε βυζαντινά πρότυπα. Στην Παλαιά Εκκλησιαστική Σλαβονική Γλώσσα μεταφράστηκαν τα Λειτουργικά Κείμενα από τους αδερφούς Κωνσταντίνο-Κύριλλο και Μεθόδιο.

Στόχος του σεμιναρίου είναι κυρίως η επαφή των σπουδαστών με τις  μορφές του μεσαιωνικού σλαβικού πολιτισμού με έμφαση στο ρόλο και τη σημασία της Παλαιοσλαβικής γλώσσας.

Η οργάνωση της διδασκαλίας των σεμιναρίων θα αποτελείται από δύο κατευθυντήριους άξονες. Σε πρώτη φάση θα μελετηθεί η Παλαιοσλαβική γλώσσα σε γραμματικό, φωνολογικό και συντακτικό επίπεδο, ενώ από την άλλη οι παραδόσεις θα εμπλουτίζονται με αναφορές στην ιστορική πραγματικότητα των σλαβικών λαών, στη λογοτεχνική παραγωγή τους, στην εξέλιξη και μορφή της τέχνης. Παράλληλα θα γίνονται αναφορές στις κοινωνικές, στις πολιτικές, στις εκκλησιαστικές και τέλος στις ιδεολογικές προεκτάσεις.

Βασικός άξονας της διδασκαλίας θα είναι η διαδραστική παρουσίαση του εποπτικού υλικού (διαφάνειες pdf, power point) και η ομαδοσυνεργατική συμμετοχή των σπουδαστών μέσω ηλεκτρονικού φόρουμ, το οποίο θα λειτουργήσει βοηθητικά, με στόχο την εμπέδωση της ύλης των μαθημάτων.

Έτσι, μετά το πέρας του σεμιναρίου θα έχουν αποκτήσει μια σφαιρική εικόνα της Παλαιοσλαβικής γλώσσας και του σλαβικού μεσαιωνικού κόσμου γενικότερα.

Παρακαλούνται οι ενδιαφερόμενοι να αποστείλουν ηλεκτρονικά τα στοιχεία τους (ονοματεπώνυμο, τηλέφωνο, email) στη Γραμματεία της Σχολής στη διεύθυνση sbg@imxa.gr

Για περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να επικοινωνείτε καθημερινά με τη Γραμματεία της Σχολής από τις 16:30-21:30.

 


 

Eγγραφές

για νέα τμήματα εκμάθησης γλωσσών γίνονται κάθε

Σεπτέμβριο και Ιανουάριο

 

 

Πληροφορίες καθημερινά 9:00-21:00 

 


ΙΔΡΥΜΑ ΜΕΛΕΤΩΝ ΧΕΡΣΟΝΗΣΟΥ ΤΟΥ ΑΙΜΟΥ

ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΟΝ ΟΘΩΜΑΝΙΚΟ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟ ΚΑΙ ΤΗ ΓΛΩΣΣΑ

  • Στόχος του σεμιναρίου είναι η γνωριμία των σπουδαστών με βασικές όψεις του οθωμανικού πολιτισμού και κόσμου. Πρόκειται για μια ιστορική πραγματικότητα, η οποία είναι τόσο κοντά μας, και ταυτόχρονα τόσο άγνωστη στους περισσότερους Έλληνες. Αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της νεοελληνικής ιστορίας και παράλληλα, είναι δίπλα μας, καθώς τα υλικά τεκμήρια της οθωμανικής παρουσίας αφθονούν στη Θεσσαλονίκη.

  • Στο πλαίσιο γνωριμίας με αυτόν τον άγνωστο κόσμο, τα σεμινάρια θα οργανωθούν κατά μήκος δύο αξόνων. Από τη μια, θα στοχεύουν στη μελέτη της οθωμανικής γλώσσας, ενώ παράλληλα, το γλωσσικό μάθημα θα εμπλουτίζεται με στοιχεία λογοτεχνίας, ιστορίας, τέχνης, και παρουσίασης βασικών όψεων της οθωμανικής κοινωνίας.

  • Στο πλαίσιο αυτής της διττής πορείας, ιδιαίτερη έμφαση θα δοθεί στην ιστορία της Θεσσαλονίκης ως παραδειγματικής περίπτωσης αυτού που ονομάζουμε οθωμανική πραγματικότητα.

 

Παρακαλούνται οι ενδιαφερόμενοι να αποστείλουν ηλεκτρονικά τα στοιχεία τους

(ονοματεπώνυμο, τηλέφωνο, email) στη Γραμματεία της Σχολής στη διεύθυνση sbg@imxa.gr

 


 

Ankara University Turkish and Foreign Languages Research and Application Center

 

Το μοναδικό κρατικό κέντρο της Τουρκίας, αρμόδιο για τη διδασκαλία και διάδοση της τουρκικής γλώσσας, καθώς και για τη διεξαγωγή εξετάσεων πιστοποίησης. Τα πτυχία του αναγνωρίζονται παγκοσμίως.

 

ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗΣ

ΣΤΗΝ ΤΟΥΡΚΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

 

 Ίδρυμα Μελετών Χερσονήσου

του Αίμου

Αποκλειστικό κέντρο οργάνωσης εξετάσεων πιστοποίησης γλωσσομάθειας TÖMER στην Ελλάδα

 


 

 

 ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗΣ ΡΩΣΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ
      Pushkin State Russian Language Institute

 

Αγαπητοί υποψήφιοι και ενδιαφερόμενοι για τη ρωσική γλώσσα,

Έπειτα από σχετική απόφαση του Υπουργείου Παιδείας της Ρωσικής Ομοσπονδίας και της από 30/7/2015 τροποποιητικής απόφασης του ΑΣΕΠ, αναφορικά με τον τρόπο απόδειξης γλωσσομάθειας της ρωσικής γλώσσας στην Ελλάδα, η οποία βρίσκεται σε ισχύ, https://www.asep.gr/asep/site/home/LC+Menu/FORIS/Ipodigmata/prok.csp, σας ενημερώνουμε ότι η Σχολή Βαλκανικών, Σλαβικών και Ανατολικών Γλωσσών του Ιδρύματος Μελετών Χερσονήσου του Αίμου (ΙΜΧΑ) και το Κρατικό Ινστιτούτο Πούσκιν της Μόσχας συνεχίζουν την μακροχρόνια συνεργασία τους και εισάγουν το νέο σύστημα πιστοποίηση γλωσσομάθειας της Ρωσικής (ТРКИ – TORFL).

 Το ТРКИ (Тест по русскому языку как иностранному) αποτελείται από 6 επίπεδα, κατ’ αντιστοιχία με την ευρωπαϊκή κλίμακα πιστοποίησης γλωσσομάθειας (CEFR): Α1, Α2, Β1, Β2, C1, C2  (βλ. πίν).

Κάθε εξέταση (ανεξαρτήτως επιπέδου) αποτελείται από πέντε μέρη: «Λεξιλόγιο», «Γραμματική», «Κατανόηση κειμένου», «Παραγωγή γραπτού λόγου», «Κατανόηση ακουστικού», «Παραγωγή προφορικού λογού».

 

Στον παρακάτω πίνακα μπορείτε να δείτε την αντιστοιχία των επιπέδων:

 

Level comparison with common EFL tests, ALTE and CEFR

TORFL- ТРКИ

ALTE level

CEFR level

ESOL exam

IELTS exam

TOEIC

TOEFL

Level 4

Level 5

C2

CPE

7.5+

Level 3

Level 4

C1

CAE

6.5–7

950+

270+

Level 2

Level 3

B2

FCE

5–6

785–949

227–269

Level 1

Level 2

B1

PET

3.5–4.5

550–784

163–226

Basic

Level 1

A2

KET

3

225–549

96–162

Elementary

Breakthrough

A1

1–2

120–224

Σε περίπτωση επιτυχίας (πάνω από 66% σε καθένα από τα επιμέρους τμήματα εξέτασης), εκδίδεται πιστοποιητικό του κράτους με τη σφραγίδα του φορέα διεξαγωγής της εξέτασης, δηλαδή του Κρατικού Ινστιτούτου Πούσκιν της Μόσχας.

Οι ενδιαφερόμενοι μπορούν να ενημερωθούν για τη μορφή του πιστοποιητικού που λαμβάνει ο/η επιτυχών /-ούσα στις εξετάσεις, στον παρακάτω ιστότοπο:

http://www.pushkin.institute/Certificates/CGT/obrazcy_sertifikatov.php

δελτίο τύπου

 


 

Διάταγμα του Υπουργού Παιδείας και Επιστήμης της Ρωσικής Ομοσπονδίας №1394 από 28 Οκτωβρίου 2014

 

 «Περί εγκρίσεως εκπαιδευτικών οργανισμών για τη διεξαγωγή κρατικών εξετάσεων

στη ρωσική γλώσσα ως ξένη»

Καταχωρήθηκε στο Υπουργείο Δικαιοσύνης της Ρωσικής Ομοσπονδίας στις 12 Νοεμβρίου 2014 г. Αριθμός καταχώρησης: 34679

Σύμφωνα με την παράγραφο 10 περί κανονισμών σχετικά με τη σειρά εξέτασης των θεμάτων της υπηκοότητας της Ρωσικής Ομοσπονδίας, που εγκρίθηκε με το προεδρικό διάταγμα της Ρωσικής Ομοσπονδίας από τις 14 Νοεμβρίου 2002 ,N 1325 (Συλλογή Νόμων της Ρωσικής Ομοσπονδίας, 2002, N 46, αρ. 4571; 2004, N 1, αρ. 16; 2006, N 45, αρ. 4670; 2007, N 31, αρ. 4020; 2008, N 29, αρ. 3476; 2009, N 34, αρ. 4170; N 43, αρ. 5049; 2011, N 43, αρ. 6025; 2012, N 23, αρ. 2991; N 38, αρ. 5074; N 50, αρ. 7016; N 53, αρ. 7869; 2013, N 52, αρ. 7146; 2014, N 32, αρ. 4469) παράγραφος 8 περί της Διαδικασίας και κριτηρίων για την ένταξη των εκπαιδευτικών ιδρυμάτων στη λίστα των εκπαιδευτικών ιδρυμάτων που διεξάγουν την Κρατική Πιστοποίηση της ρωσικής γλώσσας ως ξένης, τα οποία εγκρίθηκαν από το Υπουργείο Παιδείας και Επιστημών της Ρωσικής Ομοσπονδίας από τις 18 Ιουνίου 2014 г. N 666 (καταχωρήθηκε από το Υπουργείο Δικαιοσύνης της Ρωσικής Ομοσπονδίας από τις 8 Αυγούστου 2014 г., αριθμός καταχώρησης N 33495),

Διατάσσω: 

1.     Να εγκριθεί ο επισυναπτόμενος κατάλογος των εκπαιδευτικών οργανισμών οι οποίοι διεξάγουν την Κρατική Πιστοποίηση της ρωσικής γλώσσας ως ξένης.

2.     Να κηρυχθεί άκυρη η απόφαση του Υπουργείου Παιδείας της Ρωσικής Ομοσπονδίας από τις 18 Φεβρουαρίου 2004 N 735 "Περί της εγκρίσεως των εκπαιδευτικών οργανισμών (ιδρυμάτων) για την διεξαγωγή της Κρατικής Πιστοποίησης της ρωσικής γλώσσας ως ξένης των ξένων υπηκόων και προσώπων άνευ υπηκοότητας για απονομή της υπηκοότητας Ρωσικής Ομοσπονδίας (καταχωρήθηκε από το Υπουργείο Δικαιοσύνης της Ρωσικής Ομοσπονδίας από τις 9 Μαρτίου2004, αρ. καταχώρησης 5626 )

 

Ο Υπουργός

 Δ. Λιβάνοβ

 


ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ ΙΔΡΥΜΑΤΟΣ

Από τον Ιούνιο του 2014, μετά  την κατάργηση του Ινστιτούτου Διεθνούς Δημοσίου Δικαίου και Δημοσίων Σχέσεων, εκχωρήθηκε στο Ίδρυμά μας, η πλούσια βιβλιοθήκη του, και η βιβλιοθήκη του ΟΗΕ (Depository Library of the United Nations).  

Το Ίδρυμα έχει ξεκινήσει την ηλεκτρονική καταγραφή και καταχώρηση των παραπάνω βιβλίων και περιοδικών στον Ηλεκτρονικό Κατάλογο της Βιβλιοθήκης http://imxa.static.otenet.gr:8000/cgi-bin/gw_48_0_3_5/chameleon, προκειμένου να διευκολύνει την πρόσβαση των αναγνωστών επιστημόνων/ερευνητών σ’ αυτά και την ταυτόχρονη ενημέρωση της Βάσης Δεδομένων Περιοδικών του Εθνικού Κέντρου Τεκμηρίωσης (ΕΚΤ).